2023年5月25日下午,外国语学院“望道”讲坛第四讲在外语楼E503报告厅成功举行。讲坛邀请知名翻译实践专家、美国布朗大学富兰克林学者武峰教授作“一个合格翻译的成才之路”主旨报告。报告由外国语学院英语系副主任张少云博士主持,2021、2022级研究生和本科生以及部分教师共计近200人聆听了报告。
报告伊始,武峰教授首先讲述了自己如何从一个17岁毕业的中专生到合肥某小学任教,再以全国英语单科第一名149分和总分前茅考上北京外国语大学,后一路北外本、硕、博,毕业后进入外交部、北京奥组委、英国大使馆工作,随后选择去美国哈佛大学、布朗大学做联合博士后研究,最后取得终生教职等一系列的学习、挑战和进步的精彩故事,演绎了一个合格翻译成长的卓越奋进之路。
接着武峰教授用自己对于学翻译、当翻译、教翻译的三十年经验,采用案例教学和现身说法的方式诠释了一个合格的翻译必须具备的语言基本功、相关的专业知识、跨专业的知识储备以及临场应变、再学习等多方面的能力。同学们被武峰教授的精准归纳和幽默风趣的语言深深吸引,时不时爆发出一声声感叹、一串串笑声和一阵阵掌声。
武峰教授的精彩演讲,延续了两个小时。讲座最后还增加了提问交流环节,翻译硕士、英语专业的多位同学争先恐后把握机会向武峰教授就翻译专业学习、翻译硕士就业前景以及Chat GPT之影响和应用等展开提问。武峰教授就提问结合自己的理解和深厚的学术研究积累给予了详细、可操作的解答。最后,英语专业负责人张少云博士对报告进行了点评。他认为武峰教授的报告,内容翔实,与时俱进,紧扣需要,案例鲜活,对英语类专业学生尤其是翻译专业如何进行学习和提升以及成为职业翻译都具有重要的指导意义,并勉励同学们要“脚踏实地、永远学习、超越自我、服务社会”。
聆听报告后,老师和同学们感到意犹未尽,纷纷表示要认真吸收,做好总结,进一步提高自身的学习、实践和科学研究的能力。
(摄影:黄藻龙 撰文:张少云 审核:黄全灿)