外国语学院举行翻译技术暨首届翻译本科毕业实习岗前培训

作者:时间:2017-09-14点击数:

20179月7-99日,为期三天的安庆师范大学外国语学院首届翻译技术培训班暨首届翻译本科(BTI)毕业实习岗前培训在外国语学院大楼翻译实习实训中心成功举办。

 

 

 

 

外国语学院院长郝涂根教授表示,外国语学院一直致力于培养具备扎实语言基础、丰富信息素养、优秀项目管理能力和先进行业理念的语言服务人才。本次翻译技术培训以翻译技术在翻译实践中的应用为主题,为学院师生带来了一场翻译技术的全新体验,与我院首届翻译专业本科毕业实习岗前培训无缝衔接,是我院践行校企合作培养模式、探索 “双导师制”(“行业导师+校内导师”)的又一次有益尝试。郝涂根院长提出,学院要建设一批具有地方和学校特色的多语言语料资源和翻译教学管理平台,借助语料综合管理系统,支持语言教学、翻译教学、科研活动和翻译业务实践,服务地方经济,逐步构建高水平、应用型、专业性翻译人才的特色培养模式。

此次培训特别邀请了翻译技术专家、外国语学院校友、上海大辞信息科技有限公司市场经理朱小二先生给老师和同学们分享了翻译技术的应用以及语言服务行业实际工作经验。

本次活动以校外导师主讲、校内导师穿插讲解演示为特色,在为期三天的培训和互动中,朱经理以切身的学习和实践经验,向同学们传递了一线翻译工作者应树立的工作理念:以语言资源利用为核心,组合各种翻译工具和技术的使用,提升翻译质量和交付速度,满足实际业务需要。同时,作为翻译专业的学生,应树立成为职业化语言服务人才的职业理想,主动参与学校教育、有意识地进行自我培养、积极了解和参与企业实践,具备操作实际翻译业务的素养,具备语言文化、信息素养、项目管理等各项能力。

在翻译技术和工具应用环节,朱经理和同学老师们分享了memoQ中语言资源利用的主要功能:翻译记忆、术语、动态语料、机器翻译以及网络资源;介绍了如何通过MdictSearch and ReplacePDF viewerText tools等语言资源小工具的特色功能;围绕语料,演示了Tmxmall语料综合管理系统的三项核心功能应用:在线对齐-制作语料、私有云存储-管理语料以及协作翻译-利用语料;最后,介绍了老师如何通过试译宝组织学生参与企业测试和选拔,通过各种技术和工具的使用,在模拟翻译项目和真实项目案例实践中,逐渐参与企业翻译生产活动。

学院翻译专业实习指导教师黄全灿老师根据其多年翻译教学、翻译实践和翻译技术运用的经验,在技术演练环节,帮助参加培训的老师和同学们解决实际操作中遇到的问题,并在培训间隙向大家分享翻译职业与翻译行业的过去、现在与未来,激发了同学们对于翻译和翻译技术的向往。在培训的最后,黄全灿老师总结了本次培训过程的内容,肯定了同学们在培训过程中对知识、技术的积极探索,并向同学介绍了第二期培训的计划和内容——进一步熟练基本翻译技术的运用;掌握翻译项目流程管理方法。

 

安庆师范大学外国语学院 联系地址:安徽安庆师范大学龙山校区 联系电话:0556-5708125  联系邮箱:waiyu@aqnu.edu.cn  邮政编码:246133